مثل آب خوردن |
1.As easy as abc |
مثل آب خوردن |
as easy as a pie /apple pie |
مثل آب خوردن |
as easy as sheling peas |
مثل آب خوردن |
as easy as anything |
مثل گاو خوردن |
eat like a hourse |
مثل روز |
As bright as a day <\/h1> |
مثل جن بو داده |
As big as all outdoors |
مثل خر کار کردن |
As busy as a bee/a beaver<\/h1> |
مثل کاروانسرا |
as busy as grand central station<\/h1> |
مثل شب تار |
10.As black as hell |
|
با آسمان شاخ به شاخ شدن |
As brave as a lion<\/h1> |
|
مثل کدو |
As bare as a bone<\/h1> |
|
مثل کف دست خالی |
As bare as the palm of one’s hand<\/h1> |
|
مثل موش کور |
As blind as a bat<\/h1>
|
|
یک وجب قد دارد یک ورق رو/رویش مثل سنگ پای قزوین است |
As bold as brass<\/h1> |
|
مثل زغال |
As black as coal<\/h1> |
|
بشنو و باور نکن |
As black as one is painted<\/h1> |
|
سگ زرد برادر شغال است |
As bad as another<\/h1> |
|
سگ بخورد پیشواز گرگ میرود |
as bitter as gull<\/h1> |
|
مثل اینکه مویش را آتش زده اند |
20.As big as life and twice as ugly |
|
مثل خرس زخمی |
Like a bear with a sore head <\/h1> |
|
مثل اجل معلق |
Like a bolt from the blue<\/h1> |
|
مثل گرگ گرسنه |
Like a bull in china shop <\/h1> |
|
مثل ببر تو خالی |
his bark is worse than his bite<\/h1> |
|
مثل خر لنگ بودن |
Be lowman on totem pole <\/h1> |
|
مثل یخ |
As cold as ice<\/h1> |
|
مثل روز روشن |
As clear as a sunny day<\/h1> |
|
مثل اشک جشم |
As clear as crystal<\/h1> |
|
مثل خل و چل ها |
as crazy as a loom<\/h1> |
|
مثل روباه پیر |
30.As cunning as a fox |
|
مثل روز |
As clear as a day<\/h1> |
|
مثل روز روشن |
As clear as the nose on one’s face <\/h1> |
|
انگار نه انگار(بی خیال و خونسرد) |
As cool as a cucumber<\/h1> |
|
مثل شمر ذالجوشن |
as cruel as nero<\/h1> |
|
مثل آتش و پنبه |
Like cotton and fire<\/h1> |
|
مثل ابر بها ری گریه کردن |
(she)cries buckets |
|
مثل خانه خاله |
as comfortable as an old shoe |
|
مثل خر تو گل گیر کرده |
(he) comes to a partty pass |
|
مثل سگ هفت جان دارد |
Cats have nine lives<\/h1> |
|
مثل آسمان و ریسمان |
40.as different as chalk and cheese |
|
مثل کبک سرش را زیر برف کرده است |
The cat shut its eyes while stealing cream<\/h1> |
|
مثل چوب خشک |
as dry as a bone<\/h1> |
|
مثل چوب خشک /هفت کفن پوسانده |
As dead as a doornail<\/h1> |
|
مثل سنگ بی جان |
As dead as a dodo<\/h1> |
|
مثل مجسمه |
As dumb as a statue<\/h1> |
|
جشم جشم را نمی بیند |
As dark as night<\/h1> |
|
مثل بجه هوو |
(she is)at daggers drawn with him |
|
مثل پنجه آفتاب |
(she is)of dazzling beauty |
|
مثل مور و ملخ |
Dog eats dog <\/h1> |
|
مثل موش آب کشیده |
50.Like a drowned rat |
|
مثل آهو جالاک |
As fleet as a deer |
|
مثل پرنده آزاد و رها |
as free as a bird |
|
مثل خرس جاق |
As fat as a pig <\/h1> |
|
مثل خیک پر شده |
As full as a tick<\/h1> |
|
مثل خیک پر شده |
As tight as a tick<\/h1> |
|
مثل کاغذ صاف |
As flat as a pancake<\/h1> |
|
مثل ماه شب جهارده |
As fair as a rose<\/h1> |
|
مثل یه دسته گل |
As fresh as a rose<\/h1> |
|
مثل خروس جنگی |
Fight one ,fight anothre,fight all<\/h1> |
|
مثل سگ و گربه میمانند |
60.Fight like cat and dog |
|
مثل اینکه خدا دنیا را بهش داده |
Feel like a million bucks<\/h1> |
|
مثل خر تو گل ماندن |
Fall down on the job<\/h1> |
|
مثل بره |
as gentle as a lamb |
|
مثل یه تکه جواهر |
As good as gold <\/h1> |
|
ناخن خشک است |
As grasping as a miser<\/h1> |
|
مثل لاک پشت |
Go at a crawl<\/h1> |
|
مثل پرنده پر در اورد |
As happy as a lark<\/h1> |
|
مثل جهنم گرم و سوزان |
As hot as hell <\/h1> |
|
مثل سرب سنگین |
As heavy as a lead <\/h1> |
|
مثل سنگ سفت |
70.As hard as nails |
|
مثل فلفل تند |
As hot as fire<\/h1> |
|
مثل کوه سر بر فلک کشیده |
As high as sky <\/h1> |
|
مثل کوه سر بر فلک کشیده |
As high as a kite<\/h1> |
|
مثل گرگ گرسنه |
As hungry as a bear<\/h1> |
|
مثل مورچه بی آزار |
As harmless as a dove<\/h1> |
|
مثل فرشته معصوم |
As innocent as a lamb<\/h1> |
|
مثل برق |
In a flash<\/h1> |
|
مثل باد |
In nothing flat<\/h1> |
|
مثل فرشته معصوم |
As innocent as a dove<\/h1> |
|
مثل کف دست شناختن |
80.Know sth like the back of your hand |
|
مثل پر کاه سبک |
As light as feather |
|
مثل سیبی که از وسط نصف کرده باشند |
As like as two pieces in a pod |
|
مثل ماست شل |
As loose as a rope of sand <\/h1> |
|
دزد حاضر بز حاضر |
As large as life<\/h1> |
|
مثل آخرین تیر در تیردان |
As a last resort<\/h1> |
|
مثل اینکه جن دیده |
Look as if he has seen a ghost<\/h1> |
|
مثل برق |
Like a shot <\/h1> |
|
مثل بهشت شداد |
A land of flowing with milk and honey |
|
مثل کشتی بی ناخدا |
Like a rudderless ship <\/h1> |
|
مثل گوشت قربانی |
90.Like a sheep to the slaughter |
|
مثل اینکه کشتی ها یش غرق شده |
Look like one lost one’s best friend<\/h1> |
|
مثل سیبی که ازوسط نصف کرده اند |
Like two drops of water <\/h1> |
|
مثل اینکه دنیا روی سرش خراب شده |
Look like one has the weight of the world on one’s shoulder |
|
مثل پلنگ تیر خورده |
As mad as a hornet <\/h1> |
|
مثل دیوانه ها |
As mad as a hatter<\/h1> |
|
مثل گاو پیشانی سفید |
(he is )a marked person |
|
مثل حیوان خوردن |
Make a pig out of oneself <\/h1> |
|
مثل یک روح در دو جسم |
Mix well with each other <\/h1> |
|
مثل مرغ پر کنده |
As naked as a jaybird |
|
مثل عمر نوح |
100.As old as hills |
|
به اندازه عمر هفت کرکس زندگی کرده |
As old as adam<\/h1> |
|
مثل کلاف سر در گم |
He opens up a can of worms<\/h1> |
|
مثل استخوانی که در گلو گیر کرده |
As a pain in the neck <\/h1> |
|
مثل ایوب صبور |
As patient as job<\/h1> |
|
مثل خر |
A perfect ass <\/h1> |
|
مثل ریگ بیابان/مثل رستم |
As plentiful as blackberries<\/h1> |
|
مثل روز روشن /مثل شتر روی نردبان |
As plain as the nose on one’s face<\/h1> |
|
مثل گچ رنگ پریده |
As pale as ashes <\/h1> |
|
مثل مرده رنگ پریده |
As pale as a ghost <\/h1> |
|
آه ندارد با ناله سودا کند |
110.As poor as a church mouse |
|
مثل ماه شب چهارده |
As pretty as a picture<\/h1> |
|
انگار از آسمان افتاده/ستاره را بالای سرش نمی تواند ببیند/انگار از دماغ فیل افتاده/خدا را هم به خدایی قبول ندارد |
As proud as peacock<\/h1> |
|
مثل موش |
As quiet as a mouse<\/h1> |
|
مثل تیر شهاب |
As quick as a wink<\/h1> |
|
مثل شاخ شمشاد |
As right as rain <\/h1> |
|
مثل سگ پشیمان شده |
He regrets very much<\/h1> |
مثل مرغ سر کنده دور خود چرخیدن |
Run around like a chicken with its head cut off |
|
مثل اسب وحشی |
As stubborn as a mule <\/h1> |
|
مثل برج زهر مار |
120.As sour as a crab |
|
مثل برگ گل |
As smooth as a baby’s bottom<\/h1> |
|
مثل مخمل /مثل حریر نرم |
As smooth as a velvet<\/h1> |
|
مثل خر |
As stupid as a donkey<\/h2> |
|
مثل زعفران نایاب |
As scare as hen’s teeth<\/h1> |
|
همانقدر که روی زمین است ده برابر زیر زمین است |
As slippery as an eel<\/h1> |
|
مثل کوه استوار |
As steady as a rock<\/h1> |
|
مثل خر تو گل گیر کرده |
Sinks in the mire<\/h1> |
|
مثل ریگ پول خرج کردن |
Send money like water<\/h1> |
|
مثل کنه |
Stick like a leech<\/h1> |
|
مثل روز |
130.See the writing on the wall |
|
مثل پوست پیاز |
As thin as the gossamer wings<\/h1> |
|
مثل سر شیر غلیظ |
As thick as pea soup <\/h1> |
|
مثل نی قلیان |
As thin as a rack<\/h1> |
|
مثل پیازهزار تا تو دارد و هزار تا رو |
Things are not always what they seem |
|
مثل بید می لرزد |
Tremble like an aspen leaf<\/h1> |
|
مثل آب و آتش |
Water with fire can not mixed together |
|
مثل اینکه سر بریده در خانه دارد |
As if he has a skeleton in the cupboard |
|
مثل خر کار می کند |
Work like a horse<\/h1> |
|
مثل پنبه سفید |
As white as a sheet<\/h1> |
|
نه به آن شوری شور نه به آن بی نمکی |
140.Enough is as good as a feast |
|
مثل قالی کرمان |
She will wear like a horse shoe ,the longer the brighter |
|
مثل قالی کرمان |
The more the camomile is trodden on, the faster it grows |
|
مثل برف سفید |
As white as snow<\/h1> |
|
مثل اجل معلق |
It was out of blue<\/h1> |
|
مثل جن بو داده |
He is like a bat out of hell<\/h1> |
|
مثل سگ هار می ماند |
He asks for trouble<\/h1> |
|
مثل عثمان بی طرف |
He sits on the fence<\/h1> |
|
مثل کارد و پنیر |
They hate each other like poison<\/h1> |
|
مثل مرده خشک شده |
It freezed his blood<\/h1> |
|
مثل لقمان حکیم |
150.As sober as a judge |
|
مثل گاو پیشانی سفید |
He is as well known as the village pump |
|
مثل موش آب کشیده |
He is all wet to the skin<\/h1> |
|
مثل یخ بی مزه |
As funny as a crutch<\/h1> |
|
مثل بره |
As meek as a lamb<\/h1> |
|
مثل موم |
As soft as wax<\/h1> |
|
مثل شیشه |
As brittle as glass<\/h1> |
|
مثل ببر |
As fierce as a tiger<\/h1> |
|
مثل گرگ |
As greedy as a wolf<\/h1> |
Hagar tahamtan
Proverb:comparison.